Khó giàu muôn sự tại trời, nhân sinh ai cũng kiếp người mà thôi

Direct English translation

It is hard to become rich; all things are in Heaven, and all people are only of the human lot.

Equivalent English version

Man proposes, God disposes

Giải thích tiếng Việt
Diễn tả quan niệm rằng sự giàu nghèo nhiều việc trong đời phần nào do số phận, trời định, con người rốt cuộc đều cùng chung thân phận làm người. Thường dùng để than thở, an ủi hoặc bày tỏ thái độ chấp nhận trước những điều vượt ngoài khả năng xoay chuyển.
English explanation
This expresses the belief that wealth, poverty, and many matters in life are largely determined by fate or Heaven, and that all people ultimately share the same human lot. It is often used to lament, to console, or to show resignation toward things beyond one’s control.